No exact translation found for اتفاقية الاتصال

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic اتفاقية الاتصال

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il sert de point focal pour les conventions.
    ويعمل المجلس كنقطة اتصال بالاتفاقيات.
  • Des accords multilatéraux de transport maritime ou aérien, ainsi que des conventions sur les communications, ont été en partie appliqués et en partie rendus inopérants.
    وطبقت تطبيقا جزئيا اتفاقات النقل البحري والجوي المتعددة الأطراف، وكذا اتفاقيات الاتصالات.
  • Pour de plus amples renseignements sur la Convention et la Conférence, ils peuvent s'adresser au secrétariat de la Convention à l'adresse susmentionnée.
    ويمكن لممثلي وسائط الإعلام الحصول على المزيد من المعلومات عن الاتفاقية والمؤتمر من أمانة الاتفاقية بالاتصال بالعنوان المذكور أعلاه.
  • Les secrétariats du FEM et de la Convention ont communiqué et coopéré entre eux sur les questions pertinentes concernant la mise en œuvre du mémorandum d'accord susmentionné.
    وأقامت أمانة مرفق البيئة العالمية وأمانة الاتفاقية اتصالات بينهما وتعاونتا على القضايا ذات الصلة المتعلّقة بتنفيذ مذكرة التفاهم المذكورة أعلاه.
  • À noter à ce sujet que l'arrangement de liaison militaire, tel qu'il est actuellement en vigueur entre l'armée indonésienne et la composante militaire de la MANUTO, expirera le 20 mai 2005.
    وينبغي الإشارة في هذا السياق إلى أن اتفاق الاتصال العسكري، المماثل للاتفاق الساري حاليا بين الجيش الإندونيسي والعنصر العسكري للبعثة، سينتهي العمل به في 20 أيار/مايو 2005.
  • La MANUTO continuera de saisir les deux gouvernements du projet d'arrangement de liaison militaire et je les exhorte tous deux à l'étudier attentivement en vue de résoudre la question à bref délai.
    وستواصل البعثة تقديم مشروع اتفاق الاتصال العسكري إلى الحكومتين لتنظرا فيه؛ وإنني أحث الطرفين كلاهما على أن يولياه الاهتمام الكافي من أجل حل هذه المسألة على وجه السرعة.
  • g) Les conventions relatives aux communications sont également restées légalement en vigueur, même si « certaines de leurs clauses [étaient] inapplicables lorsqu'elles supposaient des relations directes avec l'ennemi »;
    (ز) ظلت أيضا اتفاقيات الاتصالات سارية قانونا، وإن '' لم تكن بعض أحكامها سارية عندما كانت ثمة حاجة إلى إقامة علاقات مباشرة مع العدو``؛
  • Le Secrétaire exécutif de la Convention a contacté toutes les Parties pour les informer de la décision de l'Assemblée générale et leur demander comment elles envisageaient de célébrer l'Année internationale au niveau national.
    أجرى الأمين التنفيذي للاتفاقية اتصالات مع جميع الأطراف لإبلاغهم بما قررته الجمعية العامة، وطلب معلومات عن السبل والوسائل التي يتوخونها على الصعيد الوطني من أجل الاحتفال بالسنة الدولية.
  • i) De promouvoir l'universalisation de la Convention par des contacts bilatéraux avec les États qui n'y sont pas parties;
    `1` تعزيز عالمية الاتفاقية بإجراء اتصالات ثنائية مع الدول غير الأطراف فيها؛
  • Au 31 janvier 2007, 50 Parties avaient désigné des correspondants officiels et 18 Etats non Parties à la Convention avaient désigné des correspondants pour les communications concernant la Convention.
    وحتى 31 كانون الثاني/يناير 2007، عينت 50 من الأطراف مراكز اتصال رسمية لها وعينت 18 دولة غير طرف في الاتفاقية نقاط اتصال للاتصالات المتعلقة بالاتفاقية.